世说新语 二则中的咏雪翻译
的有关信息介绍如下:
《世说新语》二则中的《咏雪》原文及翻译如下:
原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译: 在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈们谈论文章的义理。不久,雪下得大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他大哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他大哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
这段文字通过讲述谢家子弟在一次家庭聚会中对于飘飞大雪的不同比喻,展现了他们各自的才情和性格特征,尤其是谢道韫以“柳絮因风起”的比喻,赢得了大家的赞赏,展现出了她的文学才华和机智。



